22 de diciembre de 2021

Ficwallmapu lanza campaña para interpretar cine indígena en lengua de señas chilena

¿Cuánto cine indígena disponible en LSCh has visto? Con esta interrogante el Festival Internacional de Cine y las Artes Indígenas en Wallmapu llama a colaborar con el proyecto Ampliar las lenguas: cine indígena en lengua de señas chilenas (LSCh). Campaña que busca reunir fondos a través de aportes económicos de todo el mundo, para destinarlos a la interpretación de diez cortometrajes de producción indígena en LSCh. Los aportes son desde dos mil pesos a través de la plataforma web de Ideame.

 

 

En la búsqueda por fortalecer la auto-representación y el acceso de la comunidad sorda a las historias de los pueblos originarios, Ficwallmapu lanzó la campaña Ampliar las lenguas: cine indígena en lengua de señas chilenas, que consiste en recaudar fondos para producir la interpretación de diez cortometrajes de temática indígena, realizados en un trabajo colectivo con Claudia Toloza, intérprete sorda miembro del Club deportivo y cultual de sordos de Temuco y Jaqueline Atala Aguad, docente e intérprete hablante.

 

Equipo de intérpretes en LSCh junto a integrantes de Ficwallmapu.

 

Desde el año 2018 Ficwallmapu viene acercando el cine indígena a las comunidades sordas, produciendo la interpretación a lengua de señas del mediometraje Nahuel, una leyenda mapuche, realización de Epewma Audiovisual, estrenado junto a la comunidad sorda y de baja visión de la comuna de Freire.

 

Continuando este recorrido, Ficwallmapu interpretó el taller Astronomía en Wallmapu: el eclipse de antü facilitado por la kimelfe Margarita Canio y el nütram Wallmapu: perspectivas hacia la autonomía. Así mismo, el cortometraje Lafken ñi az de la Escuela de Cine y Comunicación Mapuche Aylla Rewe Budi, al cual se le incorporó la interpretación a lengua de señas, audio descripción y subtítulos descriptivos, estrenado también junto a la comunidad sorda.

 

Hoy, con el objetivo de extender el acceso a los materiales en LSCh, Ficwallmapu se propone la interpretación de estos 10 cortometrajes en un trabajo colectivo con la asociación sorda de la ciudad de Temuco. Películas que estarán disponibles para toda la comunidad en la plataforma online de cine indígena en www.ficwallmapu.cl/catalogo

 

¿Cómo colaborar?

Para aportar es necesario dirigirse a la página de la Campaña Ficwallmapu: cine indígena en LSCh  y hacer click en “Colaborar”. La campaña estará disponible en la plataforma web de idea.me y se podrá donar desde los dos mil pesos en adelante y obtener una recompensa a modo de trafkiñ (intercambio).

 

Las modalidades de pago para Chile son con tarjeta de crédito, débito o efectivo, en tanto para las personas colaboradoras desde el extranjero, la modalidad es vía PayPal con tarjeta de crédito. Para más información sobre los métodos de pago por países, revisa aquí.

 

Otra forma de ayudar a esta iniciativa es con la misma difusión del proyecto, a través de las redes sociales personales de cada persona para un mayor alcance

 

Al cumplir con la recaudación total, será posible realizar la interpretación a Lengua de Señas Chilena de 10 cortometrajes de cine de autoría indígena que culminará en una muestra presencial dirigida a la comunidad sorda de La Araucanía.

 

Claudia Toloza, intérprete sorda integrante del Club deportivo y cultural de sordos de Temuco.

  • 33
  •  
Comunidad
Comentarios0

Opiniones ( 0 )

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *